Translation of "stai lavorando" in English


How to use "stai lavorando" in sentences:

Penso sia fantastico che stai lavorando su cose informatiche. Ma ci serve una mano, subito.
I think it is great that you're working on your computer stuff, but we need help now.
Sì, e non hai ancora finito quello a cui stai lavorando attualmente.
Yes. And you haven't finished the one you're working on right now.
Tieni, anche tu stai lavorando per la patria.
You work for our country's defense too, young lady.
Eileen, ho parlato a Donna del progetto benefico Salva il Pianeta a cui stai lavorando.
Eileen, I told Donna about the Heal the Planet benefit you're working on.
Stai lavorando ad un caso, vero?
You've been back on the case.
No, non la prendi di petto, non ci stai lavorando.
You're not attacking it. You're not working it, come on.
Al, dicci su cosa stai lavorando.
Al, tell us what you`ve been working on.
beh, non ci stai lavorando in fretta.
Well, you're not working on it fast enough.
Stai lavorando ad una nuova miscela per me?
You're working on a new special blend for me?
Senti, Nate... hai lasciato il lavoro, ma stai lavorando al compito di scienze delle gemelle?
Listen, Nate... Wait, you quit your job, but you're still working on the twins' science project?
Te la stai lavorando o no?
You working a game on her, or what?
No, adesso stai lavorando con lui.
No, you're working with him now.
Da quanto tempo ci stai lavorando?
How long have you been at it?
Hai un grosso problema... e ce l'ha anche la persona per cui stai lavorando.
You have a big problem. And so does whoever it is you're working for.
Da quanto tempo stai lavorando su questo libro?
How long have you been working on this book?
Stai lavorando freelance per il New York Times?
You're freelancing for the New York Times?
Allora, Dale, a cosa stai lavorando ultimamente?
So, Dale, What have you been working on recently?
Stai lavorando a qualcosa in questo momento?
Are you working on anything right now?
Beh ci sono ancora alcuni bug ma, in teoria, fa vedere quello a cui stai lavorando.
Well, well... The code is still buggy, but in theory it'll display whatever you're working on. Like...
Non stai lavorando al sito mentre siamo in aula per il processo, vero?
Aren't you working on the site we're on trial for while in court?
Non sai nemmeno per chi stai lavorando.
You don't even know who you're working for.
A cosa stai lavorando in questo momento?
What are you working at right now?
Su che cosa stai lavorando in questo momento?
What are you working on now?
Mentre parliamo stai lavorando a un piano per fargli lasciare il paese.
You're working on a plan to get him out of the country as we speak.
Stai lavorando su quello che ho scritto o stai solo parlando con la CIA?
Are you following up on anything I wrote or are you just talking to the CIA?
Torno a casa e chiamo il tenente Brooks per dirgli che stai lavorando al caso Omar.
I'm going to go home and use the phone, call Lieutenant Brooks and tell him you out here freelancing this Omar case.
Si', facci vedere a che stai lavorando.
Yeah, why don't you show us what you've been working on?
Stai lavorando per i russi e mi dici che ti dispiace?
You're working for the Russians, and you're telling me you're sorry?
E' il nuovo manuale angelico al quale stai lavorando o...
Is that the new Angel handbook you're working on, or, uh...?
Ehi, sai perche' stai lavorando all'antenna?
Hey, you know why you're working on the beacon?
Visto che stai lavorando, ti manderò un e-invito e magari ci raggiungi quando fai una pausa.
Since you are at your busyness, I shall send an e-vite to you... so you can join later during your leisure minute.
Stai lavorando un po' troppo a rilento.
I think you're working a little too slow.
Stai lavorando in un bar, Wells?
You work out of a bar room?
Stai lavorando per i buoni, o stai giocando al un gioco piu' grande?
Are you workingfor the good guys... or are you workinga bigger game?
Stai lavorando per l'uomo sbagliato, e hai qualcosa che gli altri non hanno.
And you got something the other guys don't have. - Oh, yeah?
Perche' non parli dei personaggi su cui stai lavorando?
main character where you work now?
Stai lavorando a 4 opere per l'enorme ingresso della Tribune Tower.
Right now, you're working on four pieces for the Tribune Tower lobby, which is huge.
L'unica cosa che stai lavorando è il tuo diabete, ciccione di merda.
Only thing you're working on is diabetes, you fat fuck.
Bene, ho detto che ci stai lavorando ma l'editore è un po' in ansia per il nuovo libro.
Yeah? Good, that's great. I keep telling them you're working on it.
Ma se stai lavorando su dell'altro, ne possiamo parlare un'altra volta.
But if you're working on something else, then we can talk about it later.
Per piacere non dirmi che stai lavorando ancora con Klaus.
Please don't tell me that you're still working with Klaus.
Allora, a cosa stai lavorando adesso?
So, what are you working on right now?
Se ti vedono andartene in giro, non gliene importa nulla se stai lavorando per beneficenza.
They see you out there, they don't care if you're gonna be collecting for the March of Dimes.
Richard Turere: Sì. CA: Stai lavorando su altre invenzioni elettriche.
CA: You're working on other electrical inventions.
Chris Anderson: Parlaci -- mentre vediamo se qualcuno ha qualche domanda -- parlaci di una delle altre cose alle quali stai lavorando.
Tell us -- just while we see if someone has a question -- just tell us about one of the other things that you've worked on.
CA: E stai lavorando con alcune società presenti in questa stanza, che stanno ospitando diplomati del tuo programma?
CA: And you're working with some of the companies in this room even, who are welcoming graduates from your program?
3.7412109375s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?